Информация о аудиокниге Комментарии (0)
Виргинцы - Теккерей Уильям
слушать
Аудиокнига жанра История / Роман, проза слушать онлайн
Добавлено: 15-07-2020, 20:56
Просмотров: 257
Большой роман Уильяма Теккерея Виргинцы (1857-1859), рассказывает о внуках английского полковника Генри Эсмонда, женившегося на леди Каслвуд и уехавшего с нею в Америку. Герои романа два брата Джордж и Генри Уоррингтоны показаны то в Америке, где проходит их юность и где они принимают участие в
Слушать mp3 (мп3) аудиокнигу "Виргинцы - Теккерей Уильям" в хорошем качестве полностью бесплатно без регистрации на лучшем сайте mp3-book.com
Title0:00В ЭФИРЕ+10-10Качество1  АудиоСубтитрыСкоростьОбычная  Скачать
Глава 1. В которой один из виргинцев навещает отчий крайГлава 1. В которой один из виргинцев навещает отчий крайГлава 1. В которой один из виргинцев навещает отчий крайГлава 2. В которой Гарри приходится платить за свой ужинГлава 2. В которой Гарри приходится платить за свой ужинГлава 2. В которой Гарри приходится платить за свой ужинГлава 3. Виргинские ЭсмондыГлава 3. Виргинские ЭсмондыГлава 4. В которой Гарри находит новую родственницуГлава 4. В которой Гарри находит новую родственницуГлава 4. В которой Гарри находит новую родственницуГлава 5. Семейные раздорыГлава 5. Семейные раздорыГлава 5. Семейные раздорыГлава 6. Виргинцы отправляются путешествоватьГлава 6. Виргинцы отправляются путешествоватьГлава 6. Виргинцы отправляются путешествоватьГлава 7. Приготовления к войнеГлава 7. Приготовления к войнеГлава 8. В которой Джордж страдает от весьма распространенного недугаГлава 8. В которой Джордж страдает от весьма распространенного недугаГлава 9. Виргинское гостеприимствоГлава 9. Виргинское гостеприимствоГлава 9. Виргинское гостеприимствоГлава 10. Жаркий деньГлава 10. Жаркий деньГлава 10. Жаркий деньГлава 11. В которой два Джорджа готовятся к кровопролитиюГлава 11. В которой два Джорджа готовятся к кровопролитиюГлава 12. Вести из лагеряГлава 12. Вести из лагеряГлава 12. Вести из лагеряГлава 13. Тщетные поискиГлава 13. Тщетные поискиГлава 13. Тщетные поискиГлава 14. Гарри в АнглииГлава 14. Гарри в АнглииГлава 15. Воскресенье в КаслвудеГлава 15. Воскресенье в КаслвудеГлава 15. Воскресенье в КаслвудеГлава 16. В которой Гамбо искусно пользуется старинным английским оружиемГлава 16. В которой Гамбо искусно пользуется старинным английским оружиемГлава 16. В которой Гамбо искусно пользуется старинным английским оружиемГлава 17. По следуГлава 17. По следуГлава 18. Старая песняГлава 18. Старая песняГлава 18. Старая песняГлава 19. Содержащая как Любовь, так и УдачуГлава 19. Содержащая как Любовь, так и УдачуГлава 20. FACILIS DESCENSUS (Легок спуск (лат.).)Глава 20. FACILIS DESCENSUS (Легок спуск (лат.).)Глава 20. FACILIS DESCENSUS (Легок спуск (лат.).)Глава 20. FACILIS DESCENSUS (Легок спуск (лат.).)Глава 21. Добрые самаритянеГлава 21. Добрые самаритянеГлава 22. ВыздоровлениеГлава 22. ВыздоровлениеГлава 22. ВыздоровлениеГлава 22. ВыздоровлениеГлава 23. Приятное времяпрепровождениеГлава 23. Приятное времяпрепровождениеГлава 24. Из Окхерста в ТанбриджГлава 24. Из Окхерста в ТанбриджГлава 24. Из Окхерста в ТанбриджГлава 25. Новые знакомстваГлава 25. Новые знакомстваГлава 25. Новые знакомстваГлава 26. В которой мы оказались очень далеко от ОкхерстаГлава 26. В которой мы оказались очень далеко от ОкхерстаГлава 26. В которой мы оказались очень далеко от ОкхерстаГлава 27. PLENUM OPUS ALEAE (Труд, полный риска (лат.).)Глава 27. PLENUM OPUS ALEAE (Труд, полный риска (лат.).)Глава 27. PLENUM OPUS ALEAE (Труд, полный риска (лат.).)Глава 28. Так повелось в светеГлава 28. Так повелось в светеГлава 29. В которой Гарри продолжает наслаждаться OTIUM SINE DLGNITATE (Недостойной праздностью...Глава 30. Которая содержит письмо в ВиргиниюГлава 30. Которая содержит письмо в ВиргиниюГлава 30. Которая содержит письмо в ВиргиниюГлава 31. Медведь и поводырьГлава 31. Медведь и поводырьГлава 31. Медведь и поводырьГлава 31. Медведь и поводырьГлава 32. В которой приказывают заложить семейную каретуГлава 32. В которой приказывают заложить семейную каретуГлава 32. В которой приказывают заложить семейную каретуГлава 33. Содержащая монолог ЭстерГлава 33. Содержащая монолог ЭстерГлава 34. В которой мистер Уорингтон угощает общество чаем и танцамиГлава 34. В которой мистер Уорингтон угощает общество чаем и танцамиГлава 34. В которой мистер Уорингтон угощает общество чаем и танцамиГлава 35. Силки и ловушкиГлава 35. Силки и ловушкиГлава 35. Силки и ловушкиГлава 36. Которая как будто чревата бедойГлава 36. Которая как будто чревата бедойГлава 36. Которая как будто чревата бедойГлава 37. В которой мы видим несколько схватокГлава 37. В которой мы видим несколько схватокГлава 38. Сэмпсон и филистимлянеГлава 38. Сэмпсон и филистимлянеГлава 38. Сэмпсон и филистимлянеГлава 39. Гарри на выручкуГлава 39. Гарри на выручкуГлава 40. В которой Гарри уплачивает старые долги и делает новыеГлава 40. В которой Гарри уплачивает старые долги и делает новыеГлава 40. В которой Гарри уплачивает старые долги и делает новыеГлава 41. Карьера мотаГлава 41. Карьера мотаГлава 41. Карьера мотаГлава 42. FORTUNATUS NIMIUM (Чрезмерно богатый (лат.).)Глава 42. FORTUNATUS NIMIUM (Чрезмерно богатый (лат.).)Глава 43. В которой Гарри возносится очень высокоГлава 43. В которой Гарри возносится очень высокоГлава 44. Содержит то, чего, пожалуй, следовало ожидатьГлава 44. Содержит то, чего, пожалуй, следовало ожидатьГлава 44. Содержит то, чего, пожалуй, следовало ожидатьГлава 45. В которой Гарри обретает двух заботливых опекуновГлава 45. В которой Гарри обретает двух заботливых опекуновГлава 46. Цепи и неволяГлава 46. Цепи и неволяГлава 46. Цепи и неволяГлава 46. Цепи и неволяГлава 47. Посетители в маскахГлава 47. Посетители в маскахГлава 48. ПривидениеГлава 48. ПривидениеГлава 49. Друзья приходят на помощь в бедеГлава 49. Друзья приходят на помощь в бедеГлава 50. в которой преподается немало уроков высокой моралиГлава 50. в которой преподается немало уроков высокой моралиГлава 50. в которой преподается немало уроков высокой моралиГлава 51. CONTICUERE OMNES (При всеобщем молчании (лат.).)Глава 51. CONTICUERE OMNES (При всеобщем молчании (лат.).)Глава 51. CONTICUERE OMNES (При всеобщем молчании (лат.).)Глава 51. CONTICUERE OMNES (При всеобщем молчании (лат.).)Глава 52. INTENTIQUE ORA TENEBANT (В которой внимают, затаив дыхание (лат.).)Глава 52. INTENTIQUE ORA TENEBANT (В которой внимают, затаив дыхание (лат.).)Глава 53. В которой мы продолжаем пребывать в придворных кварталам городаГлава 53. В которой мы продолжаем пребывать в придворных кварталам городаГлава 54. На протяжении которой Гарри сидит дома, покуривая трубкуГлава 54. На протяжении которой Гарри сидит дома, покуривая трубкуГлава 54. На протяжении которой Гарри сидит дома, покуривая трубкуГлава 55. Братья беседуютГлава 55. Братья беседуютГлава 56. АриаднаГлава 56. АриаднаГлава 56. АриаднаГлава 56. АриаднаГлава 57. В которой положение мистера Гарри по-прежнему остается плачевнымГлава 57. В которой положение мистера Гарри по-прежнему остается плачевнымГлава 58. В которой мы действуем по пословице: «Даже кошке не возбраняется взглянуть на короля»Глава 58. В которой мы действуем по пословице: «Даже кошке не возбраняется взглянуть на короля»Глава 59. В которой нас угощают пьесойГлава 59. В которой нас угощают пьесойГлава 59. В которой нас угощают пьесойГлава 59. В которой нас угощают пьесойГлава 60. В которой описывается ужин, появляемся Макбет и заваривается кашаГлава 60. В которой описывается ужин, появляемся Макбет и заваривается кашаГлава 60. В которой описывается ужин, появляемся Макбет и заваривается кашаГлава 61. В которой его высочество забирается на холм и тут же спускается обратноГлава 61. В которой его высочество забирается на холм и тут же спускается обратноГлава 62. ARMA VIRUMQUE (Брань и героя (пою) (лат.).)Глава 62. ARMA VIRUMQUE (Брань и героя (пою) (лат.).)Глава 62. ARMA VIRUMQUE (Брань и героя (пою) (лат.).)Глава 62. ARMA VIRUMQUE (Брань и героя (пою) (лат.).)Глава 62. ARMA VIRUMQUE (Брань и героя (пою) (лат.).)Глава 63. МельпоменаГлава 63. МельпоменаГлава 63. МельпоменаГлава 63. МельпоменаГлава 64. В которой Гарри избежал смерти на поле боя в надежде отличиться в другой разГлава 64. В которой Гарри избежал смерти на поле боя в надежде отличиться в другой разГлава 64. В которой Гарри избежал смерти на поле боя в надежде отличиться в другой разГлава 65. Возвращение воинаГлава 65. Возвращение воинаГлава 66. В которой кто-то ухаживает за кем-тоГлава 66. В которой кто-то ухаживает за кем-тоГлава 66. В которой кто-то ухаживает за кем-тоГлава 67. В которой на сцене разыгрывается трагедия и намечаются еще двеГлава 67. В которой на сцене разыгрывается трагедия и намечаются еще двеГлава 67. В которой на сцене разыгрывается трагедия и намечаются еще двеГлава 67. В которой на сцене разыгрывается трагедия и намечаются еще двеГлава 68. В которой Гарри отбывает на ЗападГлава 68. В которой Гарри отбывает на ЗападГлава 69. Невинное созданиеГлава 69. Невинное созданиеГлава 69. Невинное созданиеГлава 69. Невинное созданиеГлава 70. В которой видная роль отводится КупидонуГлава 70. В которой видная роль отводится КупидонуГлава 70. В которой видная роль отводится КупидонуГлава 71. Проделки ГименеяГлава 71. Проделки ГименеяГлава 72. В которой ее сиятельство уже на вершине преуспеянияГлава 72. В которой ее сиятельство уже на вершине преуспеянияГлава 72. В которой ее сиятельство уже на вершине преуспеянияГлава 73. Мы справляем Рождество в Каслвуде. Год 1759-йГлава 73. Мы справляем Рождество в Каслвуде. Год 1759-йГлава 73. Мы справляем Рождество в Каслвуде. Год 1759-йГлава 73. Мы справляем Рождество в Каслвуде. Год 1759-йГлава 74. Вести из КанадыГлава 74. Вести из КанадыГлава 74. Вести из КанадыГлава 75. Путь истинной любвиГлава 75. Путь истинной любвиГлава 75. Путь истинной любвиГлава 76. Повествующая о том, как мистер Уорингтон вскочил в ландоГлава 76. Повествующая о том, как мистер Уорингтон вскочил в ландоГлава 77. В которой все снова выходят из экипажаГлава 77. В которой все снова выходят из экипажаГлава 77. В которой все снова выходят из экипажаГлава 78. Пирам и ФисбаГлава 78. Пирам и ФисбаГлава 78. Пирам и ФисбаГлава 78. Пирам и ФисбаГлава 79. Сочетающая комическое с трагическимГлава 79. Сочетающая комическое с трагическимГлава 80. «Покахонтас»Глава 80. «Покахонтас»Глава 81. RES ANGNSTA DOMI (Трудности домашней жизни (лат.))Глава 81. RES ANGNSTA DOMI (Трудности домашней жизни (лат.))Глава 81. RES ANGNSTA DOMI (Трудности домашней жизни (лат.))Глава 82. Моидор МайлзаГлава 83. Горести и утешенияГлава 83. Горести и утешенияГлава 83. Горести и утешенияГлава 83. Горести и утешенияГлава 83. Горести и утешенияГлава 84. В которой Гарри разделяет общую участьГлава 84. В которой Гарри разделяет общую участьГлава 84. В которой Гарри разделяет общую участьГлава 84. В которой Гарри разделяет общую участьГлава 85. INVENI PORTUM (У тихой пристани (лат.))Глава 85. INVENI PORTUM (У тихой пристани (лат.))Глава 85. INVENI PORTUM (У тихой пристани (лат.))Глава 85. INVENI PORTUM (У тихой пристани (лат.))Глава 86. На родинеГлава 86. На родинеГлава 86. На родинеГлава 86. На родинеГлава 87. Повествующая, о тех, кто последними кричал: «Боже, храни короля!»Глава 87. Повествующая, о тех, кто последними кричал: «Боже, храни короля!»Глава 87. Повествующая, о тех, кто последними кричал: «Боже, храни короля!»Глава 88. Янки Дудл УдалецГлава 88. Янки Дудл УдалецГлава 89. Полковник без полкаГлава 89. Полковник без полкаГлава 89. Полковник без полкаГлава 90. В которой мы и сражаемся, … и спасаемся бегствомГлава 90. В которой мы и сражаемся, … и спасаемся бегствомГлава 90. В которой мы и сражаемся, … и спасаемся бегствомГлава 90. В которой мы и сражаемся, … и спасаемся бегствомГлава 91. SATIS PUGNAE (Довольно битв (лат.))Глава 91. SATIS PUGNAE (Довольно битв (лат.))Глава 91. SATIS PUGNAE (Довольно битв (лат.))Глава 92. В моем вертограде, в тени моей смоковницыГлава 92. В моем вертограде, в тени моей смоковницыГлава 92. В моем вертограде, в тени моей смоковницыГлава 92. В моем вертограде, в тени моей смоковницыГлава 92. В моем вертограде, в тени моей смоковницыГлава 92. В моем вертограде, в тени моей смоковницы